Board 8 > I finally got around to playing the retranslated FFT on the PSP

Topic List
Page List: 1, 2, 3
Haguile
07/24/11 1:25:00 AM
#51:


I never played the original, just played the remake. How much faster is the original?
... Copied to Clipboard!
ZFS
07/24/11 1:26:00 AM
#52:


Yeah, I'm not a big FFT guy or anything - I've probably only played the game two or three times total. I'd have to play it on an emulator to get that patch working, and I don't see myself doing that! iPhone, though, we could be onto something there, assuming they fix that lag

--
Simplicity is the ultimate sophistication.
... Copied to Clipboard!
KimPilgrim
07/24/11 1:27:00 AM
#53:


If you want unreadable, look no further than the PSP version!

There's a difference between translation and localization. And the Olde English localization makes the PSP version intolerable. Yes, it's "better". It's also ****.

--
~LtM
http://img.imgcake.com/Punny/LTMpngyq.png
... Copied to Clipboard!
KimPilgrim
07/24/11 1:27:00 AM
#54:


From: Haguile | #051
I never played the original, just played the remake. How much faster is the original?


About twice as fast.

--
~LtM
http://img.imgcake.com/Punny/LTMpngyq.png
... Copied to Clipboard!
BoshStrikesBack
07/24/11 1:32:00 AM
#55:


Whether or not FFT's original or PSP translation is better really just depends on the person, but for the record, the PSP translation is just badly written. Remember, you write long because you don't have time to write short, and FFT is written loooooong.

--
http://www.youtube.com/watch?v=SBpfwpOPXNc&NR=1&feature=fvwp
I watch Planet Chasers Starlight Excellent all day, every day.
... Copied to Clipboard!
#56
Post #56 was unavailable or deleted.
#57
Post #57 was unavailable or deleted.
Shoenin_Kakashi
07/24/11 1:49:00 AM
#58:


retranslated made everyone sound like douchebags and was pretty hard to follow at times

PS version was channeling The Ultimate Warrior for coherency at times

--
Nice catch BlAcK TuRtLe.
But too bad your ass got SAAAAAAAAAAACKED.*tackles*
... Copied to Clipboard!
ZFS
07/24/11 1:55:00 AM
#59:


I think people are pretty off with the "Olde English" criticism, even the Internet understanding of it! The PSP translation isn't dropping thou and art and ye and whence thou cometh every few lines. It's flowery and dramatic, but it's no Frog from Chrono Trigger! Like here's a random conversation from the script:

Wiegraf: Why have you kidnapped this girl?

Gragoroth: We had to take a hostage - there was no other way to escape.

Wiegraf: Then why not release her once you were clear of your pursuers? Do not
tell me this madness has taken even you!

Gragoroth: I am no Gustav, if that is your fear! Think, Wiegraf. We've lost the
greater part of our number, and the Northern Order draws upon us from all
sides. She is of Beoulve blood. A hundred swords - a thousand! - could not buy
our freedom with such ease!

--
Simplicity is the ultimate sophistication.
... Copied to Clipboard!
KimPilgrim
07/24/11 1:58:00 AM
#60:


Gragoroth: I am no Gustav, if that is your fear! Think, Wiegraf. We've lost the
greater part of our number, and the Northern Order draws upon us from all
sides. She is of Beoulve blood. A hundred swords - a thousand! - could not buy
our freedom with such ease!


I don't really know why but this sounds terrible to me!

If I wanted to play Tactics Ogre I would!

--
~LtM
http://img.imgcake.com/Punny/LTMpngyq.png
... Copied to Clipboard!
BoshStrikesBack
07/24/11 2:00:00 AM
#61:


This only applies to journalism. Fiction is a whole different thing, and most of the people who complain about long writing are just ADD patients.

I know it's a joke major, but look into taking a Creative Writing course or two. You'll find that's it's the standard not just for journalism, but for writing in general: concise writing is good writing, because you're packaging the same ideas into fewer, more punctual, and more powerful words.

--
http://www.youtube.com/watch?v=SBpfwpOPXNc&NR=1&feature=fvwp
I watch Planet Chasers Starlight Excellent all day, every day.
... Copied to Clipboard!
KimPilgrim
07/24/11 2:01:00 AM
#62:


From: BoshStrikesBack | #061
This only applies to journalism. Fiction is a whole different thing, and most of the people who complain about long writing are just ADD patients.

I know it's a joke major, but look into taking a Creative Writing course or two. You'll find that's it's the standard not just for journalism, but for writing in general: concise writing is good writing, because you're packaging the same ideas into fewer, more punctual, and more powerful words.


Brian Michael Bendis did not take those classes, I suppose.

And that's my shameless plugging of hating something completely unrelated to the topic for the day.

--
~LtM
http://img.imgcake.com/Punny/LTMpngyq.png
... Copied to Clipboard!
OmarsComin
07/24/11 2:05:00 AM
#63:


I know it's a joke major, but look into taking a Creative Writing course or two. You'll find that's it's the standard not just for journalism, but for writing in general: concise writing is good writing, because you're packaging the same ideas into fewer, more punctual, and more powerful words.

in that case teachers should really stop asking for papers to be "at least 20 pages" or whatever! I try to be concise whenever I write but man you really gotta flower it up to get through college courses.
... Copied to Clipboard!
Lopen
07/24/11 3:57:00 AM
#64:


From: KimPilgrim | #060
Gragoroth: I am no Gustav, if that is your fear! Think, Wiegraf. We've lost the
greater part of our number, and the Northern Order draws upon us from all
sides. She is of Beoulve blood. A hundred swords - a thousand! - could not buy
our freedom with such ease!


I don't really know why but this sounds terrible to me!

If I wanted to play Tactics Ogre I would!


Tactics Ogre is not nearly as bad as WotL <_<

--
No problem!
This is a cute and pop genocide of love!
... Copied to Clipboard!
metaIslugg
07/24/11 4:02:00 AM
#65:


FFTWotL is on PSN now, isn't it? Does it still have slowdown if you get that version?

--
http://www.youtube.com/watch?v=7MwZfXy9mA4
http://osu.ppy.sh/stat2/shinytentacool-0.png
... Copied to Clipboard!
CoolCly
07/24/11 4:18:00 AM
#66:


Blame yourself or God is one of the best video game quotes I've ever seen, how could they take that out.

--
The batman villians all seem to be one big joke that batman refuses to laugh at - SantaRPG
... Copied to Clipboard!
transience
07/24/11 4:20:00 AM
#67:


Tactics Ogre PSP has the best translation ever.

FFT PS1 and FFT PSP are about the same, really. PSP version is more accurate, PS1 is more nostalgic. lag makes it unplayable, of course.

--
xyzzy
... Copied to Clipboard!
#68
Post #68 was unavailable or deleted.
Shoenin_Kakashi
07/24/11 4:30:00 AM
#69:


because god knows social media has allowed people to think crap like "ommggggggg luv uuuuuu <3#<3<3<3" is okay.

I wish disease upon them

--
Nice catch BlAcK TuRtLe.
But too bad your ass got SAAAAAAAAAAACKED.*tackles*
... Copied to Clipboard!
metroid composite
07/24/11 4:50:00 AM
#70:


FFT PSP is just a much worse game, on the gameplay side, and lag is only part of that.

Directly related to lag we have sound effect synchronization. A lot of previously satisfying moves just lose a lot of their impact, because the sound effect doesn't play when they hit; it plays two seconds later.

But more serious in my mind is Japanese game balance. No, Fly shouldn't be 5000 JP. No, Meteor shouldn't be 20 ctr, 40 Q. And so on. The level of grinding necessary is dumb for the JP chages, and several abilities become jokes that weren't jokes in the previous English release.

--
Cats land on their feet. Toast lands peanut butter side down. A cat with toast strapped to its back will hover above the ground in a state of quantum indecision
... Copied to Clipboard!
OmarsComin
07/24/11 10:44:00 AM
#71:


PSP version is more accurate

definitely not! it is purposefully not that way.

But more serious in my mind is Japanese game balance. No, Fly shouldn't be 5000 JP. No, Meteor shouldn't be 20 ctr, 40 Q. And so on. The level of grinding necessary is dumb for the JP chages, and several abilities become jokes that weren't jokes in the previous English release.

How do you feel about the difference in summon magic?
... Copied to Clipboard!
NeoElfboy
07/24/11 11:35:00 AM
#72:


The PSP version is a worse game due to the points mc brings up.

The translation... I'm somewhere in the middle on this issue. On the one hand, yes: the PSX translation is bad. The PSP version's is better. There are one or two whole scenes that are saved by War of the Lions (the biggest one that comes to mind is the Ramza/Delita scene in Zeltennia Castle, which was a mess in the original). But at the same time, I expected more from the PSP translation. They made a conscious decision to make the language very flowery as part of the setting they were going for; I can respect that even if it's not a language type I'm especially enamoured with. But they try to use flowery language at very inappropriate times, too, and this is terrible. For instance, in the original PSX translation, the scene with Delita and Olan in Chapter 4 features Delita being deliciously blunt and straightforward about his plans. It is jarring and brutally effective and possibly the most important scene in the game, at least for Delita's character. In the PSP version, some of the impact is lost due to the flowery language.

Overall it's a pretty mixed bag, thus. These days when I replay the game I do it for gameplay so, even if presented with a translation patch so I can get PSX gameplay with PSP script, I'll stick with PSX because I know all the ability names better that way.

--
The RPG Duelling League: www.rpgdl.com
An unparalleled source for RPG information and discussion
... Copied to Clipboard!
BoshStrikesBack
07/24/11 11:39:00 AM
#73:


What's a joke major, dude? Every time I've seen someone take CW101 as a requirement it's in an English/Lit curriculum and that's anything but a joke.

Hey, glad you feel this way! Unfortunately, many people (read: science/math/engineering majors) tend to look at the humanities as less "serious" majors, so I was just hedging myself with that comment.

--
http://www.youtube.com/watch?v=SBpfwpOPXNc&NR=1&feature=fvwp
I watch Planet Chasers Starlight Excellent all day, every day.
... Copied to Clipboard!
BoshStrikesBack
07/24/11 12:00:00 PM
#74:


For instance, in the original PSX translation, the scene with Delita and Olan in Chapter 4 features Delita being deliciously blunt and straightforward about his plans. It is jarring and brutally effective and possibly the most important scene in the game, at least for Delita's character. In the PSP version, some of the impact is lost due to the flowery language.

But fair Neo, dost not thou understandst thy need to fetter and fashion such speech with winded wordiness and misunderstood dialects? Verily, whither the idyllic Olde English incorporated into thine text flows well or reflects well its style of origin is an affronted inquiry; by the by, all that indeed matters is to enable and ensure, and allow and permit, and to grant and to give, that those who are easily impressed by such foreign things- those without a finer taste for quality- can become enamored by pretentious dialogue and exposition, and privy to a fine medieval wank-off. That good writing is preserved is of no importance!

--
http://www.youtube.com/watch?v=SBpfwpOPXNc&NR=1&feature=fvwp
I watch Planet Chasers Starlight Excellent all day, every day.
... Copied to Clipboard!
ZFS
07/24/11 3:03:00 PM
#75:


it's a good thing the PSP translation reads nothing like that

--
Simplicity is the ultimate sophistication.
... Copied to Clipboard!
transience
07/24/11 3:28:00 PM
#76:


people mock the PSP retranslation of FFT and then love Frog

I don't get it. maybe it's nostalgia..?

--
xyzzy
... Copied to Clipboard!
metaIslugg
07/24/11 3:37:00 PM
#77:


I applaud the people talking in Ye Olde English in this topic. Wish I could talk like that, that's seriously cool!

--
http://www.youtube.com/watch?v=7MwZfXy9mA4
http://osu.ppy.sh/stat2/shinytentacool-0.png
... Copied to Clipboard!
OmarsComin
07/24/11 4:48:00 PM
#78:


people mock the PSP retranslation of FFT and then love Frog

I don't get it. maybe it's nostalgia..?


I don't love Frog! I'm pretty indifferent. I might dislike him if the first translation had him normal and the second did what Woolsey did though. Hard to say.
... Copied to Clipboard!
OmarsComin
07/24/11 4:48:00 PM
#79:


I do remember the CT fanbase getting upset they were removing that though. Seemed odd to me!
... Copied to Clipboard!
ZFS
07/24/11 4:58:00 PM
#80:


I'm still kinda baffled people are connecting the two. I guess most don't remember what the dialogue actually was in the PSP version! It was nothing like Frog.

--
Simplicity is the ultimate sophistication.
... Copied to Clipboard!
OmarsComin
07/24/11 5:01:00 PM
#81:


oh yeah I don't associate them. Frog's is some weird resemblance to old English or at least how most of us view it. FFT PSP just flowers it up and makes the dialogue stiff. they're both a translator taking liberties with the text, I guess they have that in common.
... Copied to Clipboard!
BoshStrikesBack
07/24/11 7:11:00 PM
#82:


people mock the PSP retranslation of FFT and then love Frog

I don't get it. maybe it's nostalgia..?


This is an excellent point. To be honest, I had the same problem with Frog, which is why I rarely used him.

--
http://www.youtube.com/watch?v=SBpfwpOPXNc&NR=1&feature=fvwp
I watch Planet Chasers Starlight Excellent all day, every day.
... Copied to Clipboard!
SemiFinal vs Belarus
07/24/11 7:12:00 PM
#83:


frog is way worse than fftpsp dialogue. so much worse.

but frog is terrible on every level and in every way, so this shouldn't be so surprising.

--
"Oh God, maplejet's trying to be cool again. I'll call the ambulance." - Wylvane
... Copied to Clipboard!
GranzonEx
07/24/11 7:21:00 PM
#84:


Same reason I couldn't finish Tactics Ogre. Ye Olde English is a huge turnoff.
... Copied to Clipboard!
ZFS
07/24/11 7:27:00 PM
#85:


tactics ogre was translated by alexander o. smith. it is impossible that it is anything but excellence.

--
Simplicity is the ultimate sophistication.
... Copied to Clipboard!
SemiFinal vs Belarus
07/24/11 7:29:00 PM
#86:


it isn't anywhere near ye olde english, either. i am shocked that people on the internet have no idea what they're talking about.

--
"Oh God, maplejet's trying to be cool again. I'll call the ambulance." - Wylvane
... Copied to Clipboard!
ZFS
07/24/11 7:31:00 PM
#87:


if it ain't modern it must be OLD+e

--
Simplicity is the ultimate sophistication.
... Copied to Clipboard!
NeoElfboy
07/24/11 7:57:00 PM
#88:


Frog's language is pretty terrible because nobody else in 600 AD uses it. Hell, Frog himself doesn't use it in the flashbacks when he's human. What the heck is up with that? Is the Shakespearean-era English part of his curse or something?

--
The RPG Duelling League: www.rpgdl.com
An unparalleled source for RPG information and discussion
... Copied to Clipboard!
RevolverSaro
07/24/11 9:53:00 PM
#89:


The translators changed his personality entirely. He's kind of crude in the Japanese version

--
"Don't freeze up girl, you're looking quite a sight." - Adam Ant.
"Baby, can you dig your man? He's a righteous man." - Larry Underwood
... Copied to Clipboard!
WazzupGenius00
07/24/11 10:00:00 PM
#90:


One character in the game talking like that is not anywhere near the same as all dialogue in the entire game being like that.

--
The Temple of Kraden, a forum for fans of Golden Sun:
http://z9.invisionfree.com/The_Temple_of_Kraden/index.php?act=site
... Copied to Clipboard!
Shoenin_Kakashi
07/24/11 10:03:00 PM
#91:


Frog's botch of the english language is funny because its just silly and absurd

FFT's is just, well, pretentious

--
Nice catch BlAcK TuRtLe.
But too bad your ass got SAAAAAAAAAAACKED.*tackles*
... Copied to Clipboard!
pjbasis
07/24/11 11:23:00 PM
#92:


Why is it pretentious?

Do we really have to justify personal preference like that?
... Copied to Clipboard!
BoshStrikesBack
07/24/11 11:28:00 PM
#93:


Why is it pretentious?

Because it really, really believes that it's some masterpiece of storytelling. Every sentence oozes with a self-awareness of "Oh yeah, this is epic, time for some Englishe."

--
http://www.youtube.com/watch?v=SBpfwpOPXNc&NR=1&feature=fvwp
I watch Planet Chasers Starlight Excellent all day, every day.
... Copied to Clipboard!
Lopen
07/25/11 12:01:00 AM
#94:


For what it's worth I never liked Frog

Though I agree with Shoeman there

--
No problem!
This is a cute and pop genocide of love!
... Copied to Clipboard!
ZFS
07/25/11 12:02:00 AM
#95:


People feel that way about FFT. The translators simply made the decision to go with language that matched up with the setting, style and tone of the game, and of other Matsuno works. It isn't as smooth a read as it could be -- and that's one area where it's easy to tell that Smith didn't work on it -- but it's a solid effort, overall. Maybe people have an issue with that style of writing, in general, but given how many people believe it's YE OLDE I'm not too convinced they even understand what they don't like!

--
Simplicity is the ultimate sophistication.
... Copied to Clipboard!
Lopen
07/25/11 12:07:00 AM
#96:


I call it YE OLDE to make fun of it, as I assume most people do.

Obviously it's not the same thing as Olde English garbage, but it's still not really natural sounding either. If you can't understand why someone might think it sounds self important to have overly verbose language you're wearing blinders, really.

--
No problem!
This is a cute and pop genocide of love!
... Copied to Clipboard!
ZFS
07/25/11 12:18:00 AM
#97:


I can understand feeling that it doesn't read smoothly all the time, and it doesn't, but most of the game reads fine. Does it read like people talk today? No, but it doesn't really need to. Like, if you have an issue with the part from the script I posted earlier, then yeah, I'm not going to see eye to eye with you. Some of the lines do need to be edited and rewritten, though. I don't think it's 'best translation ever' or anything, but I also don't think, as a whole, that it's worth being condemned as pretentious and dumb. It was easier to read and digest than the original was, in my opinion.

--
Simplicity is the ultimate sophistication.
... Copied to Clipboard!
SemiFinal vs Belarus
07/25/11 12:41:00 AM
#98:


One character in the game talking like that is not anywhere near the same as all dialogue in the entire game being like that.

1. everyone in fftpsp doesn't talk "like that" because they use a flowery, but still correct form of english. frog just butchers it.

2. as NEB said, it makes no sense for frog to talk like that when no one else in his own time period even talks that way. even he didn't talk like that before he got all amphibianized. it's dumb.

3. christ what am i even doing arguing in this topic i don't even like fft

--
"Oh God, maplejet's trying to be cool again. I'll call the ambulance." - Wylvane
... Copied to Clipboard!
Lopen
07/25/11 12:42:00 AM
#99:


I don't have a big issue with the part of the script you posted, but I probably preferred the original FFT translation even there.

Wiegraf: Why did you kidnap the girl?

Golagros: I needed a hostage to escape.

Wiegraf: If that was the case, you could've let her go later.
What....now you, Golagros?

Golagros: You putting me with Gustav? Think. The Death Corps
lost most of their men and now are surrounded by the Hokuten.
She was our only ace in the hole to get us out of this.
Because she's a Beoulve.


More to the point, no pointless bit about her being worth a hundred, no a thousand, swords. As a counterpoint, if you think this is sloppy writing or whatever I think we'll never see eye to eye. Basically it goes... FFT tells you something, WotL tells you something then throws in some pointless metaphor or something to make it sound "better" while not really adding anything. It's not necessarily bad-- but it definitely seems frivolous. Dialogue like WotL is best saved for stuff like book or music reviews-- good plot and dialogue doesn't need stuff like that to remain interesting. It comes at the price of a few stupidly translated lines here and there, but the script is smoother overall. I also think it makes more sense for most of the characters to talk like they do in FFT. "Common blood" having flowerly dialogue laced with metaphors just seems unbecoming, and most of the characters in FFT are more that than nobles.

--
No problem!
This is a cute and pop genocide of love!
... Copied to Clipboard!
SemiFinal vs Belarus
07/25/11 12:47:00 AM
#100:


so what you're saying is ARGATH should keep the flowery dialogue, but common scum like delita should stick to the blunt stuff?

huh. anyone want to make a frankenstein's monster out of the two scripts, with the nobility going with the wotl stuff and gutter trash sticking with original translation?

--
"Oh God, maplejet's trying to be cool again. I'll call the ambulance." - Wylvane
... Copied to Clipboard!
Topic List
Page List: 1, 2, 3