Current Events > What is the WORST Translation/Translated Section in the FF series?

Topic List
Page List: 1, 2
DoGCyN
01/08/21 9:33:20 AM
#1:


What is the WORST Translation/Translated Section in the FF series?








I didn't expect Cloud's omnislash to just take over like that. I fully expected either Rikku's Mix or Anima's Overdrive to win. They did not.

Congrats to Cloud via FF7 and his Omnislash.

I'm having to do some research for this one, although I know SEVERAL from FF7. This topic may just turn into the worst translated game in general for the series, but we'll see which of these two categories gets more famous.

Don't forget the Other category. List your own if you think one is more deserving than the popular ones on the list.

Best Minigame: Triple Triad via FF8
Worst Minigame: Dodging Lightning via FF10
Best Gameplay Mechanics: Set classes and (learnable) abilities via FF4/6/9
Worst Protagonist: Vaan via FF12
Best Cid: Cid Highwind via FF7
Worst Dungeon: The Great Crystal via FF12
Best Soundtrack: OST via FF7
Worst/Most Annoying/Difficult Optional Boss/Enemy: Absolute Virtue via FF11
Best Story: Yasumi Matsuno via FFTactics
Worst Story: Motomu Toriyama via FF13 series
Best Director: Yoshinori Kitase via FF6, FF7, FF8, and FF10.
Worst (playable) Character: Hope via FF13
Best Villain: Kefka via FF6
Worst Job: Berserker via FF5/6/TA
Best Opening Cutscene/Section: Liberi Fatali via FF8
Worst Plot Twist: Plot Twist via FF8
Best Limit Break/Trance/Overdrive: Omnislash/Cloud via FF7

@Human_Username

---
---
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 9:33:44 AM
#2:


... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 9:34:20 AM
#3:


... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 9:34:59 AM
#4:


... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 9:35:28 AM
#5:


... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 9:36:01 AM
#6:


... Copied to Clipboard!
Doe
01/08/21 9:38:09 AM
#7:


Didn't the original FF7 translation have someone drop the r-word on Cloud

---
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 9:38:38 AM
#8:


Don't forget that if you vote Other and don't post a response to clarify, you'll catch every Redlight on your way home tonight!

---
---
... Copied to Clipboard!
lilORANG
01/08/21 9:39:12 AM
#9:


Wait, spoony bard is a mistranslation? I did not know that and you've now ruined my day.
---
... Copied to Clipboard!
#11
Post #11 was unavailable or deleted.
DoGCyN
01/08/21 9:41:00 AM
#12:


lilORANG posted...
Wait, spoony bard is a mistranslation? I did not know that and you've now ruined my day.
on Par with Shepard's "You BIG. STUPID. JELLYFISH"

---
---
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 9:41:31 AM
#13:


Aeriis posted...
Yeah, Tifa when you guys are climbing the stairs, but IIRC she calls Barret that lol
Holy shit are you serious? lmao I never even noticed. Goldfish memory.

---
---
... Copied to Clipboard!
masterpug53
01/08/21 9:49:17 AM
#15:


I mean, it has to be FF Tactics' overall translation, as it actively altered / hampered the game experience. The rest are quick instances, most of which at least have camp / meme value. And certain Kefka Woosleyisms were the only thing I genuinely missed in the FF 6 retranslation (apart from my namesake Master Pug of course, but I knew well in advance that that was most likely getting updated to Tonberry King).

DoGCyN posted...
Holy shit are you serious? lmao I never even noticed. Goldfish memory.

The r-word didn't really start becoming socially unacceptable in the US until the early 2000's. The late 90's / early 2000's was also the era where no one batted an eye over saying 'that's gay' as a derogative.

---
Simple questions deserve long-winded answers that no one will bother to read.
... Copied to Clipboard!
KainWind
01/08/21 9:52:32 AM
#16:


I would argue all translated lines in Tactics are the best.

---
Momentai
... Copied to Clipboard!
The Popo
01/08/21 9:59:20 AM
#17:


I feel like the FF7 examples arent translation errors, but rather just simple spelling/grammar errors.

FF8 or FFT are the best answers, since they effect the comprehension of the characters and/or story.

---
Live action Hungry Hungry Hippos though, now that was a sport. ~Aeon Azuran
... Copied to Clipboard!
Questionmarktarius
01/08/21 10:01:05 AM
#18:


"Attack while its tail is up!"
... Copied to Clipboard!
Musourenka
01/08/21 10:01:42 AM
#19:


FF7 in general, although I am tempted to give it to FFT as well.


---
Shooing away pigeons crapping on debate tables is not a violation of the pigeons' free speech.
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 10:02:36 AM
#20:


Questionmarktarius posted...
"Attack while its tail is up!"
This is a good one. On my very first playthrough, that is exactly what I did. Multiple times.

---
---
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 10:03:09 AM
#21:


The Popo posted...
effect
affect

The Popo posted...
FF8 or FFT are the best answers, since they effect the comprehension of the characters and/or story.
You're damn right

---
---
... Copied to Clipboard!
Hayame Zero
01/08/21 10:04:48 AM
#22:


What about Biggs being translated as Vicks?

---
...I think I'm done here...
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 10:06:06 AM
#23:


FYI I plan on adding more people to the tag list via this topic. Just hit me up if you're on it and want to be removed in the future!

---
---
... Copied to Clipboard!
JE19426
01/08/21 10:06:50 AM
#24:


DoGCyN posted...
Don't forget that if you vote Other and don't post a response to clarify, you'll catch every Redlight on your way home tonight!

Jokes on you buddy. My country's in lockdown, so I have nowhere to go home from.
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 10:07:38 AM
#25:


JE19426 posted...
Jokes on you buddy. My country's in lockdown, so I have nowhere to go home from.
fuck

---
---
... Copied to Clipboard!
#26
Post #26 was unavailable or deleted.
Sir Will
01/08/21 10:13:01 AM
#27:


Are these examples from the games or the issues to focus on? Cause the ones listed for VII are tame as hell but it's winning. You can see full well what is meant. Seems like something that changes the meaning of a story or character would be bigger issue, unless there's a specific reason for a change. Like, localizations will sometimes tweak things, but if meaning is lost or a character is misinterpreted because of a bad translation, that's bad.

Squall was supposed to have different meanings with his 'whatever's?

---
River Song: Well, I was off to this gay gypsy bar mitzvah for the disabled when I thought 'Gosh, the Third Reich's a bit rubbish, I think i'll kill the Fuhrer'
... Copied to Clipboard!
philsov
01/08/21 10:18:26 AM
#28:


The story of FFT was always easy to follow, and I argue that the purple prose of WotL made the character interactions worse. The only ambiguity is Weigraf's Velius summoning, where he calls himself The Devil, when really he ought to have called himself "a demon"

"Tough, blame yourself or God" is a much more direct and insulting line than "Forgive me. 'Tis your birth and faith that wrong you, not I."

Still, it's more the inbattle translations and half-phonetics of FFT that really take the cake.

Rich instead of Lich
Fire Bracelet is a dragon's basic attack instead of, you know, Fire Breath
Steady Sword instead of Statis Sword
Move in Water lets you walk on water
Walk on Water lets you move through water

And let's not forget the campy-ass propositions of

"I had a good feeling"
"With Wizard around this job was easy!"
---
Remember that I won't rest, 'til we share the same tense
Just know, to me, you're better late than never again.
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 10:19:33 AM
#29:


Sir Will posted...
Squall was supposed to have different meanings with his 'whatever's?

Check this out, very easy to follow:

https://legendsoflocalization.com/squalls-whatever-line-in-japanese-final-fantasy-viii/

---
---
... Copied to Clipboard!
viewmaster_pi
01/08/21 10:23:20 AM
#30:


aeris

---
Rain in the meadow beats the river to the ocean
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 10:24:01 AM
#31:


philsov posted...
The story of FFT was always easy to follow, and I argue that the purple prose of WotL made the character interactions worse. The only ambiguity is Weigraf's Velius summoning, where he calls himself The Devil, when really he ought to have called himself "a demon"

"Tough, blame yourself or God" is a much more direct and insulting line than "Forgive me. 'Tis your birth and faith that wrong you, not I."

Still, it's more the inbattle translations and half-phonetics of FFT that really take the cake.

Rich instead of Lich
Fire Bracelet is a dragon's basic attack instead of, you know, Fire Breath
Steady Sword instead of Statis Sword
Move in Water lets you walk on water
Walk on Water lets you move through water

And let's not forget the campy-ass propositions of

"I had a good feeling"
"With Wizard around this job was easy!"

Fair points, minus the story being easy to follow, in my humble opinion. There is a lot of Lore to catch up on via the world map in the differing chapters that piece extra things together. Things that if you miss them, it kind of makes the politics of the story not as compelling, at least from my perspective. The little twist with St Ajora doesn't come until that very last stage (unless I missed something). I feel it could've been introduced sooner.

Side bar. Just hit Dorter on Proper. Digging the mod so far. Not overwhelming but so far just a smidge more difficult than the original, minus that very first battle where he just made all the enemies level 1 with no gear lol. That made me giggle.

---
---
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 10:42:53 AM
#32:


Bump

---
---
... Copied to Clipboard!
#33
Post #33 was unavailable or deleted.
MaxEffingBemis
01/08/21 10:47:54 AM
#34:


You spoony bard cracks me up every time so I voted that lmao

---
She took pity on me, horizontally, but most likely because of my band
... Copied to Clipboard!
Seitar
01/08/21 10:50:14 AM
#35:


I love "I want to be a Blitzball when I grow up!" but it's not so much a bad translation as it is just a sloppy job.

Anyway, follow your dreams kid, you can do whatever you set your mind to!!

---
PSN: Seitar-Hubbe
... Copied to Clipboard!
#36
Post #36 was unavailable or deleted.
philsov
01/08/21 10:57:06 AM
#37:


DoGCyN posted...
The little twist with St Ajora doesn't come until that very last stage (unless I missed something). I feel it could've been introduced sooner.


It was introduced chapter 3, with the Germonik Scriptures, after Weigraf/Izlude in Orbonne.

Malak confronts you about it, lol. It should be accessible in the Brave Story, and that's the book that is highly sought after by the Temple Knights for the twofold aspect of preventing the general population from knowing the truth, and also a means to gain/summon Ajora.

More semi-fun facts! There's an iconic fight location with some gallows dubbed "Golgorond Execution Site" (Golgollada Gallows in the wotl version). Which is too close a coincidence to Golgotha which is the hill Jesus was literally crucified on.
---
Remember that I won't rest, 'til we share the same tense
Just know, to me, you're better late than never again.
... Copied to Clipboard!
Human_Username
01/08/21 11:14:30 AM
#38:


mattymad posted...
FF7's "This guy are sick"


---
Typical human signature, nothing to see here
... Copied to Clipboard!
#39
Post #39 was unavailable or deleted.
Lukey_Bug
01/08/21 11:26:36 AM
#40:


This guy are sick is classic but the I wanna be a blitzball line makes me laugh every time

---
Ugly, stupid space pickles
... Copied to Clipboard!
Tyranthraxus
01/08/21 11:30:54 AM
#41:


FF8 was kind of accurate actually. While he did "mean other things" in japanese each of them was just a different kind of a flippant/non chalant dismissal and the literal translation didn't make contextual sense outside of Japanese.

---
It says right here in Matthew 16:4 "Jesus doth not need a giant Mecha."
https://imgur.com/dQgC4kv
... Copied to Clipboard!
Sir Will
01/08/21 11:42:06 AM
#42:


mattymad posted...
Also I wanna add that, the original PS release told you to attack the guard scorpion when it's tail was up. Younger me never understood why I could never get past Guard Scorpion and had to get my dad to do it. I think it does then show a second sentence that says. "It'll attack with a counter attack", but there's no clear connection between those two sentences and it certainly isn't how we'd instruct someone in English.
https://youtu.be/0QvUMxWZcvs?t=83

---
River Song: Well, I was off to this gay gypsy bar mitzvah for the disabled when I thought 'Gosh, the Third Reich's a bit rubbish, I think i'll kill the Fuhrer'
... Copied to Clipboard!
#43
Post #43 was unavailable or deleted.
Panthera
01/08/21 11:47:27 AM
#44:


I love FFT but man was that original translation rough. My favourite has long been the description of the Gold Armor, "Like platemail, but reinforced with"

---
Meow!
... Copied to Clipboard!
Tyranthraxus
01/08/21 11:51:51 AM
#45:


Panthera posted...
I love FFT but man was that original translation rough. My favourite has long been the description of the Gold Armor, "Like platemail, but reinforced with"

It was translated with l I t t l e m o n e y

---
It says right here in Matthew 16:4 "Jesus doth not need a giant Mecha."
https://imgur.com/dQgC4kv
... Copied to Clipboard!
alphagamble
01/08/21 12:00:44 PM
#46:


the bad translations and spelling mistakes amuse me

Squalls "whatever" just feels lazy

---
ooh
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 12:07:37 PM
#47:


mattymad posted...
Yo, add me to the tag list homie. I like these topics.
Got you

---
---
... Copied to Clipboard!
DoGCyN
01/08/21 12:09:18 PM
#48:


philsov posted...
It was introduced chapter 3, with the Germonik Scriptures, after Weigraf/Izlude in Orbonne.

Malak confronts you about it, lol. It should be accessible in the Brave Story, and that's the book that is highly sought after by the Temple Knights for the twofold aspect of preventing the general population from knowing the truth, and also a means to gain/summon Ajora.
Aww it's definitely been awhile since I read those Scriptures. I remember them talking about St Ajora being kind of a Jesus fellow doing miracles and such, and then you get to the end game and realize St Ajora was actually the big bad boss. I'm now wondering if I read it incorrectly. I'll read it again this playthrough.

---
---
... Copied to Clipboard!
Ving_Rhames
01/08/21 12:10:15 PM
#49:


Panthera posted...
I love FFT but man was that original translation rough. My favourite has long been the description of the Gold Armor, "Like platemail, but reinforced with"

LOOOOOOL

---
the real Irving Rameses
https://imgur.com/A7f6F9h
... Copied to Clipboard!
Sir Will
01/08/21 12:39:50 PM
#50:


Tyranthraxus posted...
It was translated with l I t t l e m o n e y
lol

---
River Song: Well, I was off to this gay gypsy bar mitzvah for the disabled when I thought 'Gosh, the Third Reich's a bit rubbish, I think i'll kill the Fuhrer'
... Copied to Clipboard!
Garioshi
01/08/21 12:40:20 PM
#51:


magick

---
"I play with myself" - Darklit_Minuet, 2018
... Copied to Clipboard!
Doe
01/08/21 12:42:14 PM
#52:


Aeriis posted...
Yeah, Tifa when you guys are climbing the stairs, but IIRC she calls Barret that lol
ok that's maybe not as bad as I thought it was because IIRC Cloud is also in a wheelchair in that scene lol

---
... Copied to Clipboard!
Topic List
Page List: 1, 2