LogFAQs > #877587008

LurkerFAQs, Active DB, Database 1 ( 03.09.2017-09.16.2017 ), DB2, DB3, DB4, DB5, DB6, DB7, DB8, DB9, DB10, DB11, DB12, Clear
Topic List
Page List: 1
TopicPersona 5: Phantoms of Translation
tcaz2
04/20/17 6:51:51 PM
#22:


I mean there are definitely some mistakes, but you literally cannot escape having mistakes in a translation in some form or another, ESPECIALLY in a script this big. You can fine-tooth-comb it 20 times and you're still going to miss things. That's just how translation works.

Furthermore, while I agree with the sentiment of 'you have to convey the original intent as if it was written originally in that language' as a principal, that does NOT mean every line has to have perfect grammar. That's completely misconstruing what that adage means. It needs to get the same character development, scene mood, and plot points across as the creator intended.

Hell, most of those examples on the site aren't even strictly translation examples, and are stuff you find in purely English works that only people seriously scrutinizing something catches because the average person reading it 'auto corrects' the mistake because they're so familiar with the language and get what its trying to convey through context. That doesn't mean the mistake isn't there and if this were an English test it'd probably not do very well, but it IS being incredibly pedantic about it.

Frankly I think whoever made the site is just, well

The Mana Sword posted...
very up it's own ass.


Basically that, yeah.


EDIT: It is totally not 'more authentic' or 'more japanese' though, yeah. That's just fanboys fanboying.
... Copied to Clipboard!
Topic List
Page List: 1