LogFAQs > #955135221

LurkerFAQs, Active DB, DB1, DB2, DB3, DB4, DB5, DB6, Database 7 ( 07.18.2020-02.18.2021 ), DB8, DB9, DB10, DB11, DB12, Clear
Topic List
Page List: 1
TopicITT: Japanese Studies
Rimmer_Dall
06/17/21 2:46:11 PM
#286:


Just watched Kimetsu no Yaiba in the theaters. What shocked me was how good the Swedish subtitles were. I'm so used to the trash English translators churn out (and then go on to twitter whine to the people rightly calling their translations garbage that it's not garbage it's 'localized for modern audiences' or some other bullshit) that the quality seemed outright divine. Accurate to the source material, natural-sounding in Swedish, no added bullshit. Even the attack names had translations that not only were accurate but sounded cool in Swedish. I think the only words I saw that remained untranslated were "kagura" and "mochi".

Wasn't all that surprised to see that the name of the translator was Japanese, so it seems part of the reason it was so good was because it was translated by a lady who was raised in a bilingual household.
... Copied to Clipboard!
Topic List
Page List: 1