so the losers alt right brainrot are complaining about games translation now?

Current Events

Nemu posted...
Some of the lines are extraordinarily cringy, but havent been seeing anything that drastically seems to divert from the intention at least in that game. Rather than any malicious intentions, it seems to be a case of just not very good writing.
This

I give 0 fucks about Da WoKe lines like the chud one or the one about the golem and "you sure it's a he?" but these 3 screenshots all have something bad to them for me just in terms of writing

EDIT: Goddamnit, my finger slipped and accidentally hit publish before I finished
- the first one literally has "Erm, so THAT was a thing"
- the second one... I just don't like "Rub-a-dub-dub, don't be a flub"
- third one, I understand they can't have her going full Travis Touchdown in a game that isn't M-rated but surely they could have done something better than that. Even just rapidly beeping her out would have been better

EDIT 2: I'm willing to believe that the original writers were involved in this, I don't think the localizers went rogue, but I just don't think these screenshots (which we all know alt-right Gamer grifters love to give everything its proper context and never misrepresent anything ever) have good writing in them
Not changing this part until Saki Amamiya (or Isa Jo) gets into Smash as a playable character
Now watching: Urusei Yatsura 2022 S2, Evangelion